Перевод "evil spirit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evil spirit (ивал спирит) :
ˈiːvəl spˈɪɹɪt

ивал спирит транскрипция – 30 результатов перевода

- What do you mean?
They say that everyone in this cabin will be possessed by Gråvik's evil spirit.
He'll come to them at night like a terrible clutch at their soul.
- Что вы имеете в виду?
Говорят, что каждый в этой хижине будет одержим злым духом Гровика.
Он придёт к ним ночью захватит их душу.
Скопировать
Woe is me, the sinner!
The evil spirit!
- Wait!
Увы мне, грешнoму! Гoре мне, oкаяннoму душегубцу!
- Стoйте!
- Сгинь!
Скопировать
Wait!
- Go away, vanish, evil spirit!
- Who are You calling?
- Прoпади прoпадoм!
Нечистая сила!
- Ты куда звoнить сoбрался? - В милицию!
Скопировать
If she marries Lazar Wo-o-olf
Evil spirit, away!
Such an evil spirit!
Коль выйдет она за Лейзера Вольфа!
Прочь, духи!
Такие злые духи.
Скопировать
Evil spirit, away!
Such an evil spirit!
May it sink back into the earth.
Прочь, духи!
Такие злые духи.
Пусть они погрузятся опять в могилы.
Скопировать
But, it is written:
"If the evil spirit arms the tiger with claws, Brahman provided wings for the dove."
Thus spake the super guru.
Но, есть такое выражение:
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья."
Так говорил супергуру.
Скопировать
This means that he was obsessed.
It was an evil spirit.
- But how could he leave the child to die there?
Это означает, что он был одержим.
В нем был злой дух.
- Но как он мог там оставить ребенка умирать?
Скопировать
The Queen's advice to you was good
An evil spirit is presiding over this "sacred" brotherhood
Awise man trusts himself alone and forms opinions of his own
Королева так хорошо относилась к тебе.
Злой дух не наша Царица, а тот кто правит этим "священным" братством!
Не верь им Папагено, это ложь!
Скопировать
I think we know what hasn't happened to her.
We know she wasn't abducted by an evil spirit and whisked away to the other side, as some people in this
But that doesn't explain the fact that someone, or something, was in this room, that apparently attacked her, and tore all her clothes off, and somehow managed...
Я думаю, мы знаем, чего с ней не случилось.
Мы знаем, что она не была похищена и унесена злым духом прочь на другую сторону, как, похоже, полагают некоторые люди в этом доме.
Но это не объясняет того факта, что некто, или нечто, находилось в этой комнате и оно, очевидно, напало на нее, и разорвало ее одежду, и как-то сумело... Что это?
Скопировать
- I am here.
Are you an evil spirit?
No, don't use gesticular language with me, please, I am blind.
- Я здесь.
Вы злой дух?
Нет, пожалуйста, не надо языка жестов, я слепой.
Скопировать
- I come here once a week.
An evil spirit lives here.
It must stay here in Gesualdo. And these cracks...
- Я прихожу раз в неделю.
Играю что-нибудь перед этими трещинами и щелями.
Тут блуждает злой дух, он не должен исчезнуть.
Скопировать
Do you hear the bells?
They're all on their knees in church, praying... to exorcise the evil spirit.
Come with me.
Вь сльшите колокола?
Они все сейчас стоят на коленях в церкви и молятся, чтобь изгнать демона.
Пойдемте со мной.
Скопировать
Dolls look human, but they don't have souls.
Occasionally, an evil spirit enters the empty space inside them.
It's hot!
Куклы выглядят как люди, но у них нет душ.
Иногда, злой дух входит в пустое пространство внутри их.
Горячо!
Скопировать
Get me out!
Don't give in to the evil spirit!
Get me out!
Помогите!
Не прислушивайтесь к злому духу!
Помогите!
Скопировать
How dreadful!
He's an evil spirit in human guise.
Poor Renée!
Мне страшно!
Он - дьявол в человеческом обличии!
Бедная Рене!
Скопировать
They had this shaman. A skin whale stuffed with birds' livers. They piss on it and throw it into the sea.
If all is done right, the evil spirit flies out of his mouth and he's dead.
- Maybe you should try it for me.
У них был обычай: чучело кита набивали печенью птиц, потом мочились на него и бросали в море...
Если все правильно сделать, дух зла выйдет из пасти чудища - и ему конец. Понимаете? На этом все закончится.
Знаете... Буду просить вас об этой услуге.
Скопировать
Go to chase the woman
That fellow is an evil spirit Only both of us
After finishing drinking
Пусть они пьют здесь. Пойдем за девчонками
С ними у нас все получится Пойдем
Но я умираю от жажды
Скопировать
On the Solorzano family property.
There's an evil spirit there!
No!
В собственности семьи Солорсано.
Там есть злой дух!
Нет!
Скопировать
"My God!
May Your image help me destroy this evil spirit!
Help me, Lord!
Боже милостивый!
Пусть Твой образ поможет мне уничтожить этого злого духа!
Помоги мне, Господи!
Скопировать
Take her to the other room so she can pray.
An evil spirit lives in this house.
An evil spirit lives in this house.
Отведи её в другую комнату, пусть там помолится.
В этом доме живёт злой дух.
В этом доме живёт злой дух.
Скопировать
So I must remove it!
I must remove the evil spirit of Wolgang from my body at all cost!
Pull yourself together, my King! My King... Wolgang isn't it.
Нужно от него избавиться!
насланного на меня Воль Кваном!
Возьмите себя в руки! это не Воль Кван.
Скопировать
An evil spirit lives in this house.
An evil spirit lives in this house.
I'm so sorry.
В этом доме живёт злой дух.
В этом доме живёт злой дух.
Извините.
Скопировать
Come on.
An evil spirit.
Tonight?
Пошли.
Злой дух.
Сегодня вечером?
Скопировать
He is my only child.
I begged Your disciples to cast out the evil spirit. But they could not.
Oh faithless and perverse generation.
Он один у меня!
Я просил учеников Твоих помочь, но они не могли.
О, род неверный и развращенный.
Скопировать
Why not accept Werner's explanation?
He was haunted by an evil spirit.
- Science doesn't believe in goblins.
Почему бы не принять объяснение Вернера?
В него вселился злой дух.
- Наука не верит в гоблинов.
Скопировать
- Glory to Jesus. - Glory forever and ever.
Is this the Evil Spirit, dad?
Ivanko, there's no evil spirit in church, as there's no Satan.
- Слава Иисусу.
Папа, это дьявол сила?
Иванко, в церкви его нет, как и сатаны.
Скопировать
Is this the Evil Spirit, dad?
Ivanko, there's no evil spirit in church, as there's no Satan.
There's a Satan among people.
Папа, это дьявол сила?
Иванко, в церкви его нет, как и сатаны.
Сатана есть среди людей.
Скопировать
I am the only man that has ever come back from there alive.
There is an evil spirit man that is called Murder.
Come, I will tell you all about what he did.
Я единственный, кто вернулся оттуда живым.
Там живет злой человек, имя которому Убийство.
Я расскажу тебе о его злодеяниях.
Скопировать
- You here again...
like an evil spirit to mar my happiness.
I've got a story, but I won't tell you what it is.
! Но ещё не утро.
Какого черта портить мне сейчас настроение?
У меня есть отличный материал, только не скажу тебе, о чём он.
Скопировать
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole. Through this I saw the body of a knight lying dead on a pallet.
Above him crouched this evil spirit speaking in a soft tongue and lo, the knight stirred and came back
Can you name this knight?
Однажды ночью я услыхала, ...как в комнате кто-то говорит нараспев..., ...и заглянула туда, в замочную скважину.
Там, на полу лежало тело рыцаря, ...а над ним колдовала эта злая душа. И рыцарь вновь ожил!
Ты можешь назвать имя его?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evil spirit (ивал спирит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evil spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивал спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение